Vendredi 27 juin 2008
Catégorie Après le Japon à 3:52 par Arnaud
Imprimer cet article
Ca devrait se calmer un peu, mais ce n’est pas pour autant que je vais être plus loquace: En emménageant dans un appartement vide et sans Internet, je ne vais pas chercher à poster des news sur ce blog, y’aura rien à voir pendant près d’un mois (environ)… Enfin, vous devz être habitués “depuis le temps”… Un vrai petit chez-nous va nous faire beaucoup de bien!
Et si vous ne savez pas quoi visiter dans l’Ouest de l’Allemagne et à 1h30 de Strasbourg, je peux vous conseiller de jeter un coup d’oeil du côté d’Heidelberg. C’est une ville charmante avec un chateau impressionant! Celà change du Japon, mais ce n’est pas désagréable non plus!

Ah, les avantages des déplacements professionnels… Ok c’est fatigant, mais de temps en temps, celà permet de découvrir des endroits sympathiques. Bon, je vous laisse, je vais devoir aller me remettre à étudier l’Allemand!
Permalien
Vendredi 20 juin 2008
Catégorie Après le Japon à 4:39 par Arnaud
Imprimer cet article
Le retour n’est pas toujours facile: en tous cas, ça m’a semblé plus facile de partir que de revenir. Peut-être parce que le point de retour est la France… Ses grèves, ses râleurs, ses trottoirs couverts de crottes de chien, son administration très compliquée mais tout de même performante lorsqu’il s’agit de récupérer de l’argent…
Certains réflexes, même après un an et demi, sont un peu trop ancrés: je me retrouve au moins une fois par jour en collision avec des collègues dans un couloir parce que mon premier réflexe est de m’écarter… sur la gauche!!! La poignée de main n’est pas encore spontanée et me rebute presque (berk les microbes qu’on se transmet!). Le clavier au travail est un azery et je n’ai pas à m’excuser quand j’éternue. Je n’ai pas
D’autres mésaventures rendent la vie plus compliquée: la voiture à la fourrière et aucun taxi de disponible, la carte bleue mangée par le distributeur d’une banque pourrie française qui a mal réagit à un petit orage, les bouchons sur la route…
Par contre, d’un point de vue professionnel, celà correspond bien à mes attentes, même si j’ai dû aller visiter la région de Colmar (enfin, juste une salle de réunion) le jour de notre anniversaire de mariage et des 4 mois de Pauline…Avec un lot de consolation prévu: un premier petit tour en Allemagne très prochainement! De bons défis, des gens sympathiques, une éthique de management de haute qualité, une autonomie encouragée et un avenir prometteur, tout celà rompt le cycle des expériences plus ou moins cauchemardesques que j’ai pu avoir avant le Japon! En tous cas, les personnes embauchées en même temps que moi mais à des postes différents ont un point commun avec le mien… et c’est là où je dis banco: on a tous un double diplôme ou 2 compétences largement validées par l’expérience. On a tous une expérience à l’international. etc. “On a du mal à trouver des gens” m’a-t-on rapporté. ” Ben tu m’étonnes, ça ne se trouve pas partout des moutons à 4 pattes et demi voire 5 pattes!”. En tous cas, je n’aurai plus à supporter la vue d’un collègue qui s’endort sur son clavier pour faire plus d’heures supplémentaires ou d’un chef qui passe des après-midi à jouer aux cartes sur son ordinateur! Et pour mon moral, c’est essentiel!
Mais le Japon me manque par certains aspects: ses sashimis, ses moyens de transport presqu’infaillibles, ses supérettes faciles, ses rues nettoyées…
Permalien
Lundi 2 juin 2008
Catégorie Non classé à 3:54 par Arnaud
Imprimer cet article
Un peu plus d’un mois qu’il s’est passé celui-là et pourtant, c’est comme si celà faisait des mois. Sans doute à cause des nombreux voyages qui ont suivi en France. Pour simplifier le trajet entre Nérima et l’aéroport, nous avion opté pour un couchage dans un hotel à Narita même. Chargé à plus de 100 kilos sans compter Pauline, il aurait été difficile de faire 1h30 de trajet le mardi dans le rush du matin. Celà ne nous a pas empêché d’être compressés comme des sardines une dernière fois et d’arriver vers les 9h où nous prévoyions déjà de faire la queue dans la file économique lorsqu’un agent de notre compagnie de vol nous a gentiment convié avec une force de persuasion toute japonaise (en arrachant le chariot de Claires de ses mains) et en nous emmenant vers le comptoir business&co. Là, on nous a fait nous assoir sur des fauteuils, fait l’enregistrement avec nos noms à rallonge avec des passeports qui ne passaient pas automatiquement et pesé nos bagages qui dépassaient la limite (je ne sais toujours pas si la poussette faisait partie du poids admissible). Je m’attendais à un surplus record et finalement, on nous a rendu nos passport, et c’était fini. Note pour les prochains voyages: emmener un bébé avec soi et s’adresser à un comptoir où les agents sont japonais!!!
Le voyage s’est bien passé. Pauline a accepté de s’allonger dans la nacelle histoire de faire plaisir à ses parents mais pas de trop non plus!!! Un TGV en première classe (le moins cher) a été le bienvenu pour dormir enfin un peu et se coucher dans un lit 24 heures après le départ.
Il y aurait plein de détails à raconter mais celà fait 2 mois que je n’ai pas été travaillé il est temps d’y retourner. Alors demain, c’est décidé, j’y retourne et je vais aller de ce pas, me raser, préparer ma veste et choisir ma cravatte pour commencer une nouvelle aventure (ou poursuivre sa carrière, chacun le voit comme il le veut). Et si le métro de tokyo vient à me manquer, ce ne sera pas du tout le cas des bentôs, des toilettes et du salaire dans mon ex-entreprise!
Permalien
Samedi 24 mai 2008
Catégorie Au jour le jour à 18:28 par Arnaud
Imprimer cet article
Je devrais être en train de préparer notre prochain déménagement qui s’annonce riche en rebondissements et qui va mettre à l’épreuve mes capacités à gérer des paquets en transits dans différents endroits de ce globe. A côté, d’envoyer près de 100 kilos du Japon vers la France, c’est de la gnognotte!
Nous avions choisi de passer par la poste Japonaise pour s’envoyer une partie de nos affaires, le moins cher, pas forcémént le plus rapide et le plus souple mais suffisemment pour notre besoin. Un simple passage à la Poste était nécessaire pour aller chercher les bons d’envois à coller sur les cartons et à récupérer le numéro de téléphone. Trop facile. Puis d’appeler (en Japonais) pour leur demander de passer 3 jours plus tard à la maison pour venir chercher les 3/4 cartons. Trop facile aussi. De voir débarquer 2 agents de la Poste avec leur balance calculer le poids des cartons, m’annoncer qu’il y en avait un qui dépassait les 30 kilos, d’enlever un objet de ce carton, de payer le total et de leur dire au revoir en moins de 20 minutes, tout celà était trop facile. Au dernier moment nous irons envoyer un petit carton de 15 kilos en l’apportant à la Poste.
Mais alors, qu’est ce qui est compliqué? La France, ma bonne dame, la France… S’envoyer un carton de 25 kilos en SAL, on aurait pu penser que ca allait mettre 2 semaines comme indiqué par la Poste Japonaise. Finalement, ça n’a mis qu’une semaine, sauf que lorsqu’on est pas chez soi au moment où la Poste Française passe, on serait tenté de chercher le morceau de papier avec le précieux numéro de téléphone pour demander une relivraison à un horaire convenu et ça aurait été facile… Pas de petit papier, pas de numéro de téléphone, une remarque idiote de l’agent de la Poste qui s’étonne qu’il existe des gens qui s’envoient des colis d’un pays à l’autre, 300 mètres à faire avec un gros carton à pied (heureusement que le bureau de poste n’est pas loin!), tout ça fait ressortir la caractéristique principale de la culture Française: râler!
Finalement, sur 6 cartons envoyés du Japon, 3 sont partis en bateau, un est déjà arrivé et 2 ont été pris en charge par des amis qui déménagent prochainement. Il faut juste qu’on récupère tout cela avant novembre prochain, nos manteaux sont dedans et la crèche aussi!
La colle est: sachant que nos affaires sont répartis entre mes parents et ma belle-mère à Nantes, un arrivage prévu sur Paris en septembre, un autre sur Nantes en juillet, et que nous allons emménager sur Lyon jeudi prochain, quel est l’âge du commandement de bord de l’avion que nous avons pris pour faire Tokyo-Paris?
A suivre: le trajet Tokyo-Paris ou les avantages d’avoir un bébé de 2 mois et d’être pris en charge par des Japonais!
Permalien
Samedi 17 mai 2008
Catégorie Au jour le jour à 18:29 par Arnaud
Imprimer cet article
Une fois les billets d’avion réservés, soit un mois en avance, nous devions organiser notre déménagement. L’avantage de Tokyo, c’est qu’il y a surtout des anglais ou anglophones et lorsqu’on veut se débarrasser de meubles, on peut difficilement faire confiance à des Français. On a même reçu, d’un directeur (français) intéressé pour acheter un objet, un mail ayant pour seul contenu le titre du message que voici (copier-coller): “Bonjour, JEv ous rpend la chair. meric de m’appler” et sa signature… Pauvres entreprises françaises… On a eu a donner la machine à laver… Mais on a atteint l’objectif du montant de vente que je m’étais fixé.
Leçons à retenir pour les prochaines fois: ne pas s’adresser à la communauté française sauf si ce sont des amis! Autre leçon: prendre plus de temps pour acheter des meubles d’occasion.
Permalien
Mardi 29 avril 2008
Catégorie Nouvelles à 20:07 par Arnaud
Imprimer cet article
Cela fait près d’une semaine que nous sommes rentrés en France! Ce grand silence était donc prévisible puisque nos cartons ont été préparés depuis le 31 mars et nos ordinateurs étaient rangés dans leurs sacs depuis lors. Logique donc que nous n’ayons pas pu écrire sur ce blog! Je deviens de plus en plus fort pour trouver des excuses au manque d’assiduité de Claire à la rédaction de nos aventures!
Que s’est-il donc passé? Rien de bien folichon: en clair, c’était réfléchi et planifié. La fin de mon contrat et notre désir de retrouver des conditions sociales plus favorables à notre vie de famille nous ont mis sur la voie du retour. 4 semaines après avoir choisi entre les différentes options, soit le 22avril, nous étions de retour à la plus grande joie de la famille de Pauline qui la voyait pour la première fois. Quitter le Japon en 4 semaines en s’occupant soi-même des bagages et du déménagement, c’est possible! Et encore, Pauline traînant un peu la patte pour faire ses valises, on aurait pu faire plus court! On en a quand même profité pour faire quelques visites avant notre départ : le marché au poisson, Hakone pour la seconde fois…
C’est pas trop dur le retour en France? On a retrouvé nos compatriotes bien râleurs et qui se plaignent de leur pouvoir d’achat… Rien de surprenant! Enfin, nous revenons au bon moment, le pragmatisme intelligent des Japonais des 2 dernières années fait que le Japon se retrouve en pénurie de beurre dans les supermarchés. Et sans beurre demi-sel, je ne pouvais pas survivre! Un autre point difficile est que les Français font toujours la bise…
Est-ce que nous reviendrons au Japon? Oui, au moins pour faire un peu de tourisme et montrer à Pauline là où elle est née : je vais réserver les billets d’avion pour dans 12 ans!
C’est la fin de ce blog? Bien sur que non, nous allons continuer à écrire en donnant de nos nouvelles et en racontant avec beaucoup de retard d’autres de nos aventures passées au Japon. Nous avons de bonnes collections de photos et d’anecdotes en stock.
Là, nous ne réalisons pas tout a fait ce qui s’est passé depuis 2 ans: nous sommes partis au Japon, nous sommes de retour en France, nous sommes partis à deux pour revenir à trois. Nous nous sommes enrichis de biens des expériences et surmonté des épreuves que beaucoup de gens n’oseraient pas affronter et que même des expatriés-détachés ne peuvent avoir! Celà en fait l’unicité de notre parcours et je souhaite une bonne aventure à tous les expatriés-locaux!
Finalement nous sommes toujours heureux!
またね!
Permalien
Jeudi 3 avril 2008
Catégorie Non classé à 16:50 par Claire
Imprimer cet article
Profitant du temps magnifique, nous nous sommes rendus hier à Kamakura. Au programme : l’incoutournable grand Boudha, le temple Hasedra et son magnifique jardin ainsi et sa vue imprenable sur l’océan pacifique, une petite promenade sur la plage, l’allée des cerisiers, le temple d’Engakuji. (Voir album photo)
Forcément, en se promenant une journée entière avec notre Paulinette, nous attirons les grands-mères japonaises. Comme la veille au parc de Shinjuku Gyoen, elles arrivent souvent par deux ou trois en s’exclamant à tour de rôle de leur voix fluette “Kawaiiiiiiiiiiiiiiiiiiii“. Pleine de fierté, je réponds par mon sourire le plus large, laissant les regards admirer la jolie demoiselle. Vient ensuite LA question “Quel âge a-t-elle?” Et lorsque Arnaud répond, on entend -en choeur cette fois- : “Kawaiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii”. Pauline semble plus kawaii dans l’écharpe porte-bébé que dans la poussette, sans doute moins orignale à leurs yeux. Il faut dire que dans l’écharpe, son doux visage est à portée de regard. Ensuite, si je ne méloigne pas très vite (toujours en souriant), les petites mamies s’approchent encore davantage et, sans aucune gêne, écartent mon manteau qui masque un peu la vue (!!!), caressent le dos de mon bébé, font des remarques : “Est ce qu’elle respire bien?” tout en ponctuant leurs gestes de “Kawaiiiiiiiii”.
Le fait que Pauline n’ait qu’un mois semble la rendre encore plus kawaii. En effet, il est rare de croiser des bébés si petits. En discutant avec un trio de mamies japonaises hier, Arnaud a appris que les bébés ne sortaient pas en promenade avant 4 mois. Nous passons donc peut-être pour des parents irresponsables aux yeux des japonais en prenant le train avec un bébé si jeune !
Je ne résiste pas à vous mettre une photo d’un papy japonais que j’ai trouvé “kawaii” et qui lui a trouvé Pauline “kawaii”.
![P1030948 [800x600]](http://www.claireetarnaud.net/japon/wp-content/uploads/2008/04/p1030948-800x600-thumb.jpg)
Permalien
Mardi 1 avril 2008
Catégorie Au jour le jour, Le Japon vu par... à 19:26 par Claire
Imprimer cet article
Depuis l’arrivée de Pauline, nous voyons la vie en rose !
Mais en ce début de printemps, nous ne sommes pas les seuls à affectionner cette couleur !
En effet, depuis quelques semaines, les japonais accrochent ça et là des fleurs roses, non pour célébrer la naissance de notre merveilleuse petite fille mais pour annoncer l’autre événement incontournable du moment : la floraison des cerisiers.![P1030921 [800x600]](http://www.claireetarnaud.net/japon/wp-content/uploads/2008/04/p1030921-800x600-thumb.jpg)
Plastique, tissu, posters, on trouve ces fleurs artificielles partout : dans les magasins, les distributeurs, les allées marchandes, le métro, sur des poubelles (voir album « Sakura ») et plus extraordinaires encore : sur des arbres ! Et oui, les japonais accrochent des fausses fleurs sur de vrais arbres (voir album). Donc dès le début du mois de mars, Tokyo change de couleur, en attendant les véritables fleurs.
Pour savoir quand se rendre dans les parcs pour se promener ou pour dégainer les objectifs de leurs appareils photos, les japonais regardent la météo des fleurs. On y voit la carte du Japon et pour chaque ville, en lieu et place d’un soleil ou d’un nuage, on peut voir la date à laquelle la floraison est prévue.![P1000798 [800x600]](http://www.claireetarnaud.net/japon/wp-content/uploads/2008/04/p1000798-800x600-thumb.jpg)
Deux événements sont attendus : les premières fleurs et la floraison complète.
Quand enfin les fleurs paraissent, c’est la ruée vers les plus beaux endroits pour les admirer et surtout les photographier.
Elles sont là depuis quelques jours, bien plus jolies que leurs copies !
Bien que nous ne soyons pas japonais, nous avons été admirer la beauté de ces arbres aujourd’hui même. Comme tout le monde, nous avons fait « Hanami ». Cela signifie littéralement « regarder les fleurs » mais souvent, il s’agit d’aller pique niquer sous les arbres. Les japonais y vont avec leurs collègues d’entreprise, nous avons préféré y aller en famille. Un vrai régal !
Et en prime une petite photo de “l’effet fleur” sur les japonais…
C’était avant les cersiers, sans doute s’entrainaient-ils?
Permalien
Mardi 18 mars 2008
Catégorie Notre famille à 10:53 par Arnaud
Imprimer cet article
Quel genre de formule choisir pour un mensiversaire ?
-
Déjà un mois, tu grandis si vite, déjà tu mesures plus de 50 centimètres, bientôt tu seras assez grande pour prendre le métro toute seule…
-
Par ta volonté propre à vouloir vivre encore chez tes parents un mois après ta naissance, cela prouve sans contestation que nous sommes des parents formidables !
-
Bon, Pauline, faut qu’on discute : déjà un mois et tu ne fais pas encore tes nuits, je trouve qu’il y a du laisser-aller dans ton comportement !
-
Cela fait déjà un mois que tu es parmi nous et même si ton papa est heureux, il est quand même déçu de ne pas pouvoir converser philosophie et physique quantique avec toi. Grandis vite !
-
Un mois, aucun vaccin et aucune dent : le bonheur presqu’à l’état pur !
-
Un mois déjà et nous sommes charmés par ta présence qui donne un sens de plus a nos vies, merci!
Finalement, je vais laisser les autres te le souhaiter !
Permalien
Lundi 17 mars 2008
Catégorie Au jour le jour à 12:04 par Arnaud
Imprimer cet article
Ce qui est embêtant lorsqu’on est plongé dans la vie de tous les jours, c’est que beaucoup de nos gestes et compréhensions qui nous semblent normaux ne sont en fait pas si évident que ça pour les autres. Voici quelques extraits de nos problèmes existentiels :
Des kanjis. Claire vient de réaliser que l’hôpital où elle se rendait, appelé Seibo Byôin (聖母病院), a pour kanjis celui du saint (聖) et celui de la mère (母). La traduction étant « bien entendu » Hôpital Notre Dame. Bien évidemment pour moi depuis le début mais une révélation pour Claire depuis à peine 15 jours !
A propos de l’orthographe de notre nom de famille, sombre idiot comme je suis, je n’avais pas utilisé le traducteur de Google qui m’aurait déjà donné la bonne orthographe du nom (en katakana) et ensuite avec un peu de recherche la particule n’aurait posé aucun problème : ca nous éviterait de devoir jongler avec les différentes orthographes (katakana) en fonction des établissements. Qui plus est, quand on fait un inkan (sceau) avec une orthographe encore différente … Panne de cerveau, moi ?
Sans énumérer le bon nombre de panneaux et factures où Claire, devant ces jolis dessins me demandait, inquiète, ce que tout cela veut dire : « C’est marqué dessus, t’as pas besoin de comprendre tout ce qui est marqué en détail si tu comprends juste ces kanjis… euh… ces petits dessins là… boarf… t’as qu’à demander aussi, pourquoi tu ne me demandes pas ???»
Et moi-même, en ne comprenant pas grand-chose, je ne m’inquiète plus depuis que je me suis aperçu que même une secrétaire au bureau ne comprenait pas comment remplir un formulaire venant de la sécurité sociale : « Qu’est ce qui vous pose problème Madame Montagne-Bouche? Ce qu’il faut que je remplisse ? Ah non ? C’est ce mot qui est utilisé que vous ne comprenez pas!»
Permalien