Samedi 8 décembre 2007
Concours de la meilleure des excuses ! Les japonais vainqueurs !
Les japonais sont les champions toute catégorie en ce qui concerne les excuses.
Déjà , ils avaient sans doute gagné la palme du peuple qui s’excuse le plus souvent car ils passent leur temps à dire « Sumimasen » (pardon). C’est l’un des mots qu’on apprend le plus vite ici (presque ex-aequo avec « Arigato » qui veut dire « merci ») !
Mais alors là en plus, ils viennent de remporter le concours de la meilleure excuse jamais trouvée !
Je vous raconte.
Je prenais le métro avec une amie et, comme d’habitude, personne ne m’a cédé sa place assise.
Je marque une petite pause (déjà ) pour expliquer aux lecteurs qui l’ignorent encore pourquoi il serait presque normal en France qu’on me cède une place assise dans les transports.
Roulements de tambour.
D’ici 3 mois, nous aurons un petit bébé !
Un seul, certes, mais mon ventre est déjà énorme. Je suis enceinte de 6 mois et cela ne peut pas passer inaperçu. On me croirait presque sur le point d’accoucher !
Bref, je reprends.
J’étais donc dans le métro, debout, avec une amie. On en vient à discuter du « pourquoi » les japonais ne cèdent pas leurs places. Ni aux femmes enceintes, ni aux personnes âgées, ni aux personnes avec des béquilles.
J’exagère ; ça arrive, mais c’est franchement rare. Disons que pour m’asseoir, il faut souvent que je demande (ce que je fais de temps en temps, en cas de grosse fatigue et/ou de métro bondé).
La prof de japonais de cette amie (qui se trouve être japonaise) lui a donné la raison, LA véritable raison de ce qui pourrait passer à nos yeux occidentaux pour un cruel manque de savoir vivre.
Je m’attendais à entendre que les japonais sont trop fatigués de leur journée de travail par exemple, ou bien qu’ils ne veulent pas prendre le risque de vexer une personne qui ne soit pas enceinte mais simplement un peu ronde (même si dans mon cas, le doute n’est pas vraiment permis) ; mieux, qu’ils sont hypermétropes dès l’adolescence, ou encore que la prof de japonais a admis une certaine impolitesse de la part de ses compatriotes.
Mais non, LA véritable raison est beaucoup mieux trouvée que ça ! Et bien plus originale !
LA véritable raison c’est que les japonais sont humbles !
Vous ne voyez pas le rapport ? Je vous explique !
Se lever pour céder sa place, c’est faire un acte généreux en public. C’est donc mettre en avant en public une qualité. C’est donc manquer d’humilité puisque c’est se vanter d’être généreux !
Manquer d’humilité, vraiment, quelle horreur ! Mieux vaut faire profil bas et faire semblant de dormir !
Vous me direz (du moins ceux qui connaissent le Japon) que les japonais dorment pour de vrai dans le métro, qu’ils ne font pas semblant.
Je le sais bien, mais depuis que je suis enceinte, j’ai l’impression de provoquer une véritable épidémie quand j’entre dans un wagon : les yeux ouverts se ferment, comme pour ignorer ce gros ventre juste à leur portée ! Mais c’est sans doute un hasard… Ou c’est pour ne pas être tentés de faire preuve de vantardise ! Quelle modestie !
Il existe quand même des places prioritaires, spécialement pour les femmes enceintes, les personnes blessées et les personnes âgées. Mais même à ces places, les japonais assis savent rester humbles.
Pour accéder aux places prioritaires, les femmes enceintes ici ont besoin d’une arme : les compagnies de métro et trains leur remettent donc un porte clé avec un petit dessin et une phrase écrite qui traduite donne quelque chose comme « J’ai un bébé dans mon ventre » (Kawaïïïïiiiiii). Il faut dire qu’une japonaise enceinte diffère assez peu d’une japonaise non enceinte car elles prennent en général peu de poids et peu de ventre. Armées de leur porte clé qui pend à leur sac, on peut donc enfin les repérer.
Arnaud (qui prend soin de moi) a donc accroché à mon sac ce joli petit porte-clé et j’ai pris l’habitude de l’arborer fièrement près des places prioritaires, au cas où il soit plus visible que mon énorme ventre ; le tout afin de pouvoir demander légitimement à m’asseoir avec l’espoir fou que peut être on me cèdera une place sans même que j’ai à réclamer…
Et je le disais plus haut : ça arrive de temps en temps.
Mais depuis que je sais que si les japonais ne me proposent pas de m’asseoir, c’est par humilité, je regarde les personnes qui se lèvent comme des mal élevées ! Et je dois dire que les femmes japonaises sont bien plus mal élevées que les hommes !
De plus, lorsque j’ose demander, je me sens presque coupable d’obliger ces gentils messieurs (ben oui, je tente de rétablir l’équilibre hommes-femmes) à manquer d’humilité en me cédant leur place ! Les pauvres !
Heureusement, j’ai l’excuse d’être une étrangère et donc de pouvoir méconnaître les nuances de cette culture si… particulière !
Je profite de ce message pour lancer un appel aux japonais (ou à toute autre personne souhaitant tenter de concurencer avec eux) : si vous avez une excuse aussi bien trouvée pour justifier qu’on poste si peu sur le blog, je suis preneuse! D’avance merci!

François a écrit,
décembre 11, 2007 à 18:12
Ma modestie va en souffrir
)
Je pense que les français sont aussi très modestes. Si nous écrivons un message sur un blog, nous nous mettons en avant et c’est un manque d’humilité que de se mettre en avant. D’où le silence radio sur le blog, ou les yeux fermés…
Alors, tant pis pour ma modestie, autant que j’exprime humblement mes opinions.
Je pense qu’il y a aussi un petit côté attentiste et passif d’un certain nombre de lecteurs, toujours très modestes bien sûr… Et à vrai dire, la vie est souvent un fleuve agité et rapide, où nous n’avons pas le temps de faire tout ce que nous voulons, et où nous ne prenons pas le temps de faire ce qui n’est pas vital ou indispensable… J’avoue pour ma part que ma vie a toujours été animée, et que je n’ai pas le réflexe de toujours lire les blogs de mes amis pour me tenir au courant de toutes leurs aventures. Mais si vous faites un dessin animé en flash, je serai très content de le regarder… Au boulot !
Je vois que j’ai déjà beaucoup écrit, et que certains vont se sentir obligés de ne pas écrire après moi, car s’ils devaient aussi s’exprimer comme moi, le grand nombre de lignes mettrait leur humilité en mauvaise posture…
Tante Marie a écrit,
décembre 13, 2007 à 21:56
Chers Claire et Arnaud, juste pour savoir quelle est votre adresse mail. J’essaie en vain de vous envoyer un message, sans succès. Bons baisers à tous les deux. Tante Marie
brigitte R. a écrit,
décembre 14, 2007 à 3:10
MOI, JE RESTE MODESTE ET FAIS TRES COURT .HUMBLEMENT ET SANS COMPLEXE : FELICITATIONS POUR LA BONNE NOUVELLE .
J’IMPRIME CE COURRIER POUR LE FAIRE LIRE AUX COLLEGUES A LA PAUSE DEMAIN MATIN;
BRIGITTE DE L’ECOLE SAINT PIERRE
bayashi a écrit,
décembre 14, 2007 à 16:50
C’est trop fort, il y a deux ans, en observant les japonais dans un cafe, j’etais arrive a la meme conclusion !!! J’en suis encore plus pantois de l’entendre de la bouche meme d’une japonaise …
Felicitation pour le bebe !
Magali a écrit,
décembre 22, 2007 à 4:43
J’ai bien ri! Euh, “sumimasen”, je ne voudrais pas avoir l’air de me réjouir de tes mésaventures.
Tu ne dis pas si le badge a agit sur l’humilité des messieurs…ils ne font pas le même avec “n’ayez crainte d’afficher votre générosité en public de peur de paraître grossiers?”.
Armelle et Laurent a écrit,
janvier 19, 2008 à 23:16
Coucou!
He bien voila une excuse que nous aurions eu du mal a imaginer!
Ils sont vraiment trop forts ces Japonais…
Toi et Arnaud ecrivez tres bien…Nous nous sommes regalee a vous lire! Il nous en reste encore plein a lire! chouette!
Nous voila de nouveaux abonnees a votre blog!
Bises
Arnaud a écrit,
janvier 22, 2008 à 16:18
Merci pour tous ces commentaires. S’il y a quelque chose a modifier sur ce blog est justement l’interface des commentaires, peu lisible…
Merci Armelle, nous allons essayer de continuer en ameliorant… Oui, je suis un malade du 改善! (http://fr.wikipedia.org/wiki/Kaizen).